什么是微软式中文?
- 作者:admin
- 发表时间:2025-06-26 01:25:15
把“保存”(s***e)翻译成“挽救”。
。
。
记得本世纪初,小学上微机课,系统记不得是win98还是win2000了。
学校教我们用word2000,不知怎么的,系统总是把 “保存”(s***e)翻译成“挽救”。
。
。
以至于每次我点叉号关闭,都弹窗“是否要挽救该文档?”把我吓的,以为自己不小心搞了什么东西把电脑弄坏了,文档不挽救就一起废了。
。
。
学校微机室好多电脑都有这个问题,但似乎出了学校,在别的地方直到现在就没有听说过这个bug。
也不知…。
最新文章
-
有没有免费的NAS系统推荐一下?
-
JetBrains 放弃 AppCode 是否是一个错误决定?
-
苹果为什么要给每代MacOS起个名字,真以为人们记得住分得清吗?
-
为什么国外网站总喜欢弹出cookie访问权限弹窗,国内网站却没有,这么做有什么意义?
-
怎么看待B站舞蹈区和某些风格比较暴露的up?
-
你的择偶标准是怎么样的?
-
Rust 和 Go 的并发模型有什么不同,为什说 Rust 的并发模型更好 ?(1.0已没有内建模型?
-
大家的NAS都是24小时不关机吗?
-
为何 Linus 一个人就能写出这么强的系统,中国却做不出来?
-
《欢天喜地七仙女》中 「仙女下嫁凡人」 的设定,在今天是否过时?